Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 24.02.2008, 09:29   #2 (permalink)
msi
PostRank: 4
 
Registriert seit: 01.02.2007
Beiträge: 242
Da ich die Datei ja auch übersetze (allerdings kühlere Sie-Form), eine Anmerkung:
Zitat:
Code:
msgid "You are not allowed details about comments."
msgstr "Du darfst keine Details zu Kommentaren."

msgid "You are not allowed access to details about this blog."
msgstr "Du darfst nicht auf Details dieses Blogs zugreifen."
Ich persönlich denke, hier stecken im englischen Originaltext der "xmlrpc.php" zwei Tippfehler. Macht der obere Satz im Englischen Sinn? Macht die Übersetzung Sinn? "Du darfst keine Details zu Kommentaren" ... äh, was ... ? Lesen? Löschen? Abschreiben? *g* Macht der untere englische Satz Sinn? Ich denke, es sollte heißen: you are not allowed to access details about comments, und im unteren sind access und to vertauscht.

Wem könnte/müsste man das bei WP.org melden, damit die das mal prüfen und ggf. ändern?
msi ist offline   Mit Zitat antworten