| |||||||
| Registrieren | Lexikon | Hilfe | Benutzerliste | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
![]() |
| | Themen-Optionen | Ansicht |
| | #1 (permalink) |
| PostRank: 10 ![]() Registriert seit: 13.12.2005 Ort: Aachen
Beiträge: 2.078
| Neue Übersetzung für de_Sie und das Organizer-Plugin Ich habe eine neue Übersetzung für de_Sie angelegt, da die alte "Sie"-Übersetzung von WordPress.de meiner Ansicht nach sehr holprig und teilweise falsch war. Die Dateien können hier heruntergeladen werden: http://www.zirona.com/ag/stuff/de_Sie.po http://www.zirona.com/ag/stuff/de_Sie.mo Anmerkung zur Übersetzung: Ich habe das englische "Theme" mit "Layout" übersetzt. Das ist zwar auch ein Anglizismus, m.E. aber auch im Deutschen gebräuchlich. "Template" wurde mit "Vorlage" übersetzt. Lizenz: Die Dateien stehen unter der gleichen Lizenz wie die ursprüngliche .po-Datei, da sie nur eine modifizierte/abgeleitete Version darstellen. Ich würde das Team von WordPress.de bitten, die Dateien bei Bedarf in das eigene Repositorium aufzunehmen, da ich nicht gewährleisten kann, dass die Dateien immer an der o.a. Stelle bleiben. --- Dann habe ich auch noch das "Organizer"-Plugin zur Verwaltung hochgeladener Dateien von Imthiaz übersetzt. Zu finden ist es hier: http://www.zirona.com/ag/stuff/organ..._german.tar.gz Viel Spaß! Für Anmerkungen und Fragen bin ich natürlich offen. Nachtrag: Ich weiß nicht so recht, ob der Beitrag hier an der richtigen Stelle ist. Also bei Bedarf bitte verschieben. :-) Geändert von mastermind (13.12.2005 um 21:01 Uhr). |
| | |
| | #2 (permalink) |
| PostRank: 4 ![]() Registriert seit: 01.12.2005
Beiträge: 175
| @mastermind, super das es Leute wie Dich gibt. Mein Englisch ist leider nicht so Klasse, deshalb bin ich auf sowas hier immer angewiesen. Schlage mich gerade mit der Übersetzung von AdSense-Deluxe Plugin v0.6 rum. Und kanns leider nicht. Vielleicht kannst Du mir einen Tipp geben, wo man Englische Texte einigermaßen übersetzen kann. Das Googlesprachtool finde ich sehr sehr ungenau, leider. Du brauchst sowas sicher nicht, aber über einen Hinweis-Seite aus dem WEB, wäre ich sehr dankbar. Gesegnete Weihnacht wünscht der Wassertreter |
| | |
| | #3 (permalink) |
| PostRank: 8 ![]() Registriert seit: 03.09.2004
Beiträge: 932
| Vielen Dank für die Mühe, die Du Dir gemacht hast! Ein paar Anmerkungen dazu: Die .pot Datei, auf deren Grundlage Du Deine Übersetzung gemacht hast, stammt noch vom Juni. Seither ist fürchterlich viel passiert. Zum Beispiel ist in der Zwischenzeit die Anzahl der Strings von 931 auf 1251 gestiegen. Ausserdem sind unzählige Ausdrücke verändert worden. Das Programm Poedit nennt dass übrigens etwas unverschämt "veraltete Ausdrücke". Hinzu kommt noch, dass einiges im Code verändert wurde, was sich auch im Markup der Übersetzungsstrings befindet. Die Änderungen in den offiziellen .pot Versionen waren derartig häufig, umfangreich und chaotisch, dass wir uns nach einer gewissen Zeit entschieden hatten, den Rythmus unserer Aktualisierungen in etwas ruhigeren Bahnen laufen zu lassen. Ein Jahreswechsel ist da so ein prima Datum. Ein aktualisiertes Versionenpaar (1.5) lauert darum seit November bei mir auf der Seite. Aktualisiert habe ich - genau wie Du - auch einige der Formulierungen. Tja und nun kommt WordPress 2.0 dazwischen. Die neue WordPress Version wird in diesen Tagen noch veröffentlicht und so haben wir uns erst einmal darauf gestürzt... Laut den Entwicklern, sollte die Sprachdatei eigentlich abwärtskompatibel sein, was ich aber erst glaube, wenn ich es mit eigenen Augen gesehen habe :) Wie Du auf meiner Seite sehen kannst, ist die "Sie" Version von WP-2.0 noch nicht fertig und ich werde einen Teufel tun, mir gleich zwei Versionen gleichzeitig um den Hals zu hängen... So gesehen kommst Du ja gerade wie gerufen :D Deine Dateien sind jedenfalls schonmal gesichert und sobald das 2.0er Baby sich in ruhigere Fahrwasser begeben hat, machen wir hier mal eine Mega-Sprachdateienparty, was meinst Du? Gruß DogMan
__________________ WordPress Pistolero Geändert von DogMan (23.12.2005 um 17:54 Uhr). |
| | |
| | #4 (permalink) |
| PostRank: 10 ![]() Registriert seit: 13.12.2005 Ort: Aachen
Beiträge: 2.078
| Hallo Wassertreter und DogMan, hab leider was länger nicht reingeschaut, daher bitte ich um Entschuldigung für die (für Webverhältnisse ;-)) späte Antwort. @Wassertreter: Die wohl brauchbarste Seite ist http://dict.leo.org -- dort schaue ich auch immer nach. Das Google-Tool nutzt übrigens die gleiche Datenbasis. Von "vollautomatischen" Werkzeugen wie Babelfish rate ich ab, da diese nur Stuss produzieren. Höchstens um sich einen Eindruck über die Inhalte eines Textes in einer völlig unbekannten Sprache zu verschaffen, sollte man die nutzen. @DogMan: Ich hab's schon mitbekommen, dass da so einiges fehlte; ich habe nämlich -- zu meinem Erstaunen -- vieles nochmal im Frontend übersetzen müssen, was eigentlich als Gettext-Eintrag gekennzeichnet war. Leider habe ich mich kürzlich ein ziemlich über WordPress aufgeregt (vgl.http://ag.zirona.com/politik/wordpress-censorship/), was meine Motivation ein bissel gedrosselt hat. Aber ich denke mal, dass ich weiterhin mit WordPress arbeiten werde. Insofern bin ich auch für die Sprachdateien-Party zu haben. :-)
__________________ Plugins! |
| | |
| | #5 (permalink) | |
| PostRank: 6 ![]() Registriert seit: 29.06.2005
Beiträge: 503
| Organizer jezt wollte ich das plugin ausprobieren und bekomme diese Fehlermeldung: Zitat:
| |
| | |
![]() |
| Lesezeichen |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
| |